Author

Ich schreibe Theaterstücke und Gedichte, hauptsächlich in meiner Muttersprache, aber auch auf Deutsch. # J’écris pour le théâtre, et de la poésie, principalement en français, mais aussi en allemand.  Hier der Link, um meine veröffentlichten Arbeiten zu finden. 

Und hier noch weitere Arbeiten…

  • La Lumière aveuglante du chou, théâtre, Editions Au fil des nuages, 2021
  • Fuites, poésie, Editions Au fil des nuages, 2020 
  • Camarades & Flying to the Sun, 2 sketches publiés en français – Levure Littéraire 13
  • Manèges – Kreise – éditions A Verse
  • Complètement Pas du Tout 1 / 2 – Ganz und Gar – Nicht 1 / 2
    sketches, chansons et scénarios de films muets pour le café-théâtre – Café-Theater trifft Stummfilm, Sketche, Chansons und Drehbücher für Stummfilme Schaffen – in allen Facetten.
  • L’escalier du Bonheur, « Eine furchterregende Hollywood-Geschichte des années deux mille »
  • La Banquette de Platon, pièce radiophonique, avec Stéphane Fauchille, Christina Gumz, Clément Labail, et la participation de Philippe Avron Hörspiel, mit Stéphane Fauchille, Christina Gumz, Clément Labail und der Beteiligung von Philippe Avron

Citations / Zitate

(Fr.)

« J’ai lu votre livre avec une vive sympathie. » (Yves Bonnefoy)

« Un théâtre de fulgurances. » (Alena Meas).

« Un très beau combat entre le rêve et le réel. » (Emmanuel Suard, ARTE)

« Le style de votre farce épique est alerte, avec un sens certain du dialogue et de la dérision. (…) Une verve rabelaisienne. » (Théâtre National de Strasbourg)

« D’évidentes qualités de composition. » (Théâtre National de la Colline)

(D.)

« Ich habe ihren Theatertext mit großen Sympathie gelesen. » (Yves Bonnefoy)

« Ein Theater des Geistesblitzes. » (Alena Meas).

« Ein sehr schöner Kampf zwischen Traum und Realität. » (Emmanuel Suard, ARTE)

« Der epische Stil Ihre Farce ist spritzig. Ein Talent für Dialog und Satire. (…) Rabelaisischer Schwung. » (Théâtre National de Strasbourg)

« Offensichtliches Talent für Komposition. » (Théâtre National de la Colline)